Frakt oversatt: Julia Wiedlocha om Jakobsbøkene

I noens øyne er han er vis mann, en frelser. Andre ser på ham som en kjetter og bedrager. På midten av 1700-tallet, i et område som den gangen var polsk, men som nå er en del av Ukraina, splitter den unge Jakob Frank det jødiske samfunnet med sine nye, visjonære ideer. Bevegelsen blir bannlyst flere steder, og Jakob Frank får like mange tilhengere som mektige fiender.

Jakobsbøkene er Olga Tokarczuks mesterverk, og hun ble tildelt Nobelprisen i litteratur i 2018 for storverket. Med utgangspunkt i den historiske skikkelsen Jakob Frank skriver hun fram en fargerik freske over 1700-tallets Europa, som også sier noe om vår tid.

 

Jakobsbøkene er like mesterlig oversatt fra polsk til norsk av oversetter og forlegger Julia Wiedlocha, og er nominert til Litteraturkritikerprisen for beste oversettelse 2025:

I Julia Wiedlocha har vi fått en oversetter som ikke bare finner stilen, men finner stilen gang på gang, i korte kapitler som samme hvilket perspektiv de inntar, og enten de betoner det sanselige, fabulerende eller encyklopediske, inviterer til langsom fordypning.

I kveld møter hun oversetter og kollega Morten Hansen til samtale.

Velkommen!

 

INNGANG: Gratis Meld deg gjerne på i forkant, det gjør planleggingen enklere for oss!
https://lillehammerbiblitt.hoopla.no/event/298216080

Arrangementet er støttet av Norsk Oversetterforening.

*
*
Frakt oversatt er en serie arrangementer hvor oversetterne selv får komme til orde for å løfte fram oversatte bøker av høy kvalitet som både kan gi oss nye perspektiver og nye språklige impulser. Serien vil peke på oversetternes uvurderlige bidrag til en opplyst og mangfoldig offentlighet, og vise hva oversetterne kan som ikke KI kan: å oversette med innlevelse, følelser, forståelse og erfaring!

 

*
*
Julia Wiedlocha (f. 1989) er født i Opole i Polen og har vokst opp i Oslo. Hun har en mastergrad i litteraturvitenskap fra Universitetet i Oslo og arbeider som oversetter og forlegger i Meteor forlag. Wiedlocha har oversatt ei rekke polske forfattere til norsk, som Olga Tokarczuk, Stanisław Lem, Zofia Nałkowska og Andrzej Sapkowski.

Foto: av Julie Wiedlocha – Bjørn Aagenæs

 

*
*
Morten Hansen, bosatt på Lillehammer, har oversatt bøker fra engelsk og svensk i 30 år. Han har oversatt drøyt 150 titler, både krim, barne- og ungdomsbøker, fantasy, historiske romaner, sakprosa, thrillere og tegneserier, av forfattere som Stephen King, Michael Connelly, Anders Roslund, Naomi Klein og Patrick Rothfuss.

  • 00

    dager

  • 00

    timer

  • 00

    minutter

  • 00

    sekunder

Dato

08.04.2026

Tid

18:30 - 19:30
Torget i biblioteket

Sted

Torget i biblioteket
Wiesesgate 2 A
Kategori
Lillehammer bibliotek

Arrangør

Lillehammer bibliotek
Telefon
61 10 78 63
E-post
biblioteket@lillehammer.kommune.no
Nettsted
http://www.lillehammerbibliotek.no